翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/02/23 09:33:45

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

評価を拝見しました。
どういう事でしょうか?

こちらは返金の手続きをしております。
送料分も含めて全てご返金します。
商品の返品手続きはどうなっていますか?
ダメージレポートの提出はどうなっていますか?

当方はebayにて生計を立てております。
なので誠心誠意対応しています。
セラーとしての義務はさせて頂いております。
それでこの評価はあんまりです。
しっかりした理由をお聞かせください。

お客様にご納得頂けるよう最後までしっかり対応し解決したいと考えております。

英語

I read your review. I do not understand why you did this.

I am proceeding with the refund. I will refund you the full amount, including the shipping charge.
How's your returning of the item going?
Have you submitted the damage report yet?

I live on what I get from eBay.
That's why I've been doing everything most sincerely.
I believe that I have been doing everything I need to do as a seller.
I do not think I deserve your review.
I want to hear specific reason of yours.

I will do whatever I can till this issue is resolved with your satisfaction.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません