翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/23 09:38:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

評価を拝見しました。
どういう事でしょうか?

こちらは返金の手続きをしております。
送料分も含めて全てご返金します。
商品の返品手続きはどうなっていますか?
ダメージレポートの提出はどうなっていますか?

当方はebayにて生計を立てております。
なので誠心誠意対応しています。
セラーとしての義務はさせて頂いております。
それでこの評価はあんまりです。
しっかりした理由をお聞かせください。

お客様にご納得頂けるよう最後までしっかり対応し解決したいと考えております。

英語

I have checked your evaluation.
What exactly does that mean?

I have been processing your refund.
I will refund you including the shipping charge.
What is the update of your item return processing?
What is the update of submitting the damage report?

I am living on the business at eBay.
So, I respond you faithfully.
I have been doing my obligation as a seller.
Even so, your evaluation might be ridiculous.
Please let me know exactly what would make you to leave this kind of evaluation.

I will put my best until you would be satisfied with my response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません