翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/02/22 11:29:53

guomaoyanguan
guomaoyanguan 50 ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポル...
スペイン語

9500

Necesito tener el producto comprado, a muy tardar, el 26 de febrero.
De no tener confirmación, tendría que cancelar el pedido

日本語

私は遅くとも2月26日までに製品を購入している必要があり、
確認が取れなければキャンセルしなければならない。

レビュー ( 1 )

amite 52
amiteはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/02/22 19:33:22

元の翻訳
私は遅くとも2月26日までに製品を購入している必要があり、
確認が取れなければキャンセルければならない。

修正後
私は購入した商品を遅くとも2月26日までに受け取る必要があり、 その
確認が取れなければキャンセルせざるをえないだろう

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

guomaoyanguan guomaoyanguan 2014/02/22 19:46:39

有り難う御座います。

コメントを追加