Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/21 20:36:51

日本語

■今日はダンスの中で小悪魔な感じをだしますか
どうしましょうかね


■メイクどうですか
人生初のカツラで
人生で体験できるか、できないか分からない程の事をやらしてもらっているので
凄い嬉しいです

■実際ダンスをしてみて今回のはどうですか
あまり自分と変わらない
素の自分が出されたような
多分行動 も少年っぽいので
今日は素でいられます

■今回のダンス凄く難しいですが、どうですか
女性のダンスとは違った筋肉を使うので
明日は多分筋肉痛じゃないかなって思うんですが
筋肉痛覚悟で、全力でやりたいなと思います

英語

■Will you express an imp in our dance?
How do you think of it?
■How is your make-up?
With the wig for the first time of my life, I am given the chance to do whether I can experience in my life or not, so I was really happy.
■How is your dance this time when you actually did?
It is not much different from what I am.
I feel I could express as I am.
Maybe the acting is boyish, so I can be as I am this time.
■The dance this time is very difficult. What do you think that?
I use the muscles different from female dancing,
so I think I may have muscle pain tomorrow, but I will perform my best, being aware of tomorrow’s muscle pain.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯と△はダンスのチーム名  ■はインタビューワーの質問