Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/24 20:28:43

英語

Even if I would now allow a return, if you think that I am going to refund your money BEFORE you send it, you are being ridiculous! I would never refund money to anybody before they sent an item back! That is like going to a store for a refund on something and not even having the item with you to get the refund. It would be like you saying to a retail store....give me my money back and I will then go home and get the item and bring it back. Think about what you are asking....

日本語

もし仮に私が返品を受けることにしたとしても、もし商品をあなたが送る前に私が返金をするとおもっているのであれば馬鹿げてますよ!そんなことは絶対にしません。スーパーに行って、商品を持たずに返金してもらいますか?「金を返してくれたら、家帰って返品する商品もってくるから」なんて言いますか?少し考えてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません