Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/20 13:40:58

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

青色の部分は、商品は発注していません。赤色の部分の正式な商品名を教えて下さい。なぜなら、同じ名前の商品が、複数点あります。
違う商品名で、発注されている可能性があるからです。
頂いた請求書と商品の在庫リストの内容が、全く違います。内容が違う品番は、下記になります。
明日、商品代金を支払いするので、正しい請求書の作成お願い致します。
アイテム別の発注書に修正したので、ご確認下さい。

英語

I did not place an order of blue items.
Please let me know the formal product names of red items, because there are several items of the same name.
It is possible that they are ordered in different names.
The content of the invoice which I received and that of the inventory list are totally different. The following is the part numbers of the items mismatched.
I will pay for the items tomorrow, so please create correct invoice.
I made a modification on the order sheets separated by item.
Please check them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません