翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2014/02/20 12:09:30

hiro1981
hiro1981 49 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
フランス語

8307
Je vous dirai dès que j'ai reçu le colis.

2740


Monsieur , je vous ai réexpédié le matériel le 1 février 2014 et depuis je n'ai aucune nouvelle . j'ai réexpédié ce matériel avec votre fiche de renvoi et en recommandé .
Merci de me renvoyer le produit ou de me le rembourser , mais surtout de me tenir au courant .

0306
Non, je souhaite recevoir une lampe Mitsubishi d'origine comme ma commande. Sinon vous me remboursez.
Les lampes Osram coûtent beaucoup moins chère.
Merci,

日本語

8307
荷物が届きましたら、すぐにそちらに連絡します。

2740
2014年2月1日に機材を送り返しましたが、それ以来連絡をもらってません。返品用紙と一緒に、書留で送り返しました。もう一度商品を送ってくださるか、返金してください。でも、まずは連絡をください。

0306
いえ、私は注文通り、三菱純正のランプにしてください。でなければ、返金してください。オスラム製のランプは安物です。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません