翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/02/20 01:52:26

akithegeek1
akithegeek1 60 I'm a Polish student majoring in Japa...
日本語

イギリス
こんにちは
商品を出荷前に検品しました。
刃先がかけているのを確認しました。
残念ながら在庫がこれしかありません。
この商品をあなたに送ることはできません。
なぜならばあなたに迷惑をかけてしまうからです。
あなたの力になれず申し訳ありません。
変わりに類似の商品をご提案いたします。
●●

※キャンセルする場合
Bへログインしてください。
注文履歴からキャンセルをお願いします。
発送前ですので請求は発生しませんのでご安心ください。
良い一日を


英語

Great Britain

Hello.
I inspected the merchandise before sending it to you.
I noticed that the blade is chipped.
I am really sorry, but this is the last item of this kind I have in stock.
I don't want to send it to you because I don't want to trouble you.
I am really sorry I was of no help.
I could suggest you some similar item instead of this one.

Cancelling the order
Log in into B.
You can select the cancel option from your order history.
Because you cancel it before I send the item, you won't be billed, so don't worry.
Have a nice day!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません