翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/02/18 23:16:35

日本語

まず Craft/Classic /Handmade Seriesこれらのシリーズは全て日本の工場で生産されています。どれもクラフトマンのハンドメイドで作られています。価格の差は使われるマテリアルの差です。

DUKEギターはハイエンドのHandmade Seriesに属します。
最も高価なこのギターはマスタービルダーと呼ばれる最高位のクラフトマンが最高の材質
で1本1本丁寧にギターを生産しています。真にプレーヤーのニーズに応えるプレイアビリティとトーンを備えたギターです。

英語

First of all, the Craft/Classic /Handmade Series are all produced in the Japan factory. Each one is handmade by a craftsman. The price difference depends on the materials used.

The DUKE guitar is the high-end of the Handmade Series.
This expensive guitar was called the master builder and is produced with the best craftsman and best materials. It is a guitar with playability and tone supporting the needs of a true player.

レビュー ( 2 )

chisai_28はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/02 01:20:57

元の翻訳
First of all, the Craft/Classic /Handmade Series are all produced in the Japan factory. Each one is handmade by a craftsman. The price difference depends on the materials used.

The DUKE guitar is the high-end of the Handmade Series.
This expensive guitar was called the master builder and is produced with the best craftsman and best materials. It is a guitar with playability and tone supporting the needs of a true player.

修正後
First of all, the Craft/Classic /Handmade Series are all produced in the Japan factory. Each one is handmade by a craftsman. The price difference depends on the materials used.

The DUKE guitar is the high-end of the Handmade Series.
This expensive guitar was called the master builder and is produced by the best craftsman and the best materials. It is a guitar with playability and tone supporting the needs of a true player.

hmm, last sentence doesnt seem that natural

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/02 01:26:14

a bit hard on the last one. playability and tone --> sounds very weird

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加