翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/06/24 07:53:55

junnyt
junnyt 52
日本語

よろしければ、あなたの出品されてる●●と▲▲を同梱して日本に発送してくれませんか?大きい商品ですので、分解してくれても構いません。すでに落札済みの商品の代金のみを先に支払いますので請求書を送ってください。送料は、××のオークションが終了してから支払います。

英語


Could you send ●● and ▲▲ together which you are selling now if you can?
ince they are big, you can split them up.

As I will pay for the one which I already won a bid in adavnce, please send me it's invoice.

I also will pay the delivery fee after the auction of xx is finished.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません