翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/24 07:40:21

speedy
speedy 50
日本語

よろしければ、あなたの出品されてる●●と▲▲を同梱して日本に発送してくれませんか?大きい商品ですので、分解してくれても構いません。すでに落札済みの商品の代金のみを先に支払いますので請求書を送ってください。送料は、××のオークションが終了してから支払います。

英語

Would you mind shipping ●● and ▲▲ that you're listing together to Japan? They are big products so you can take them apart if necessary. If you send me the invoice I will pay for the item that has been already closed first. I will pay the shipping when xx bidding comes to a close.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません