Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/17 16:27:17

lily197
lily197 50
英語

Taking love seriously in art doesn’t have to mean walking away from formalism. Gerhard Richter, the great interrogator of painting, can produce a picture of lovers in the forest that feels as cold as a tomb, and then also paint his wife with such loving delicacy that it recalls Vermeer. Love needn’t negate history: Yang Fudong, a Shanghai-based video artist whose work is now on view at the Met in New York, makes powerful love stories that are also investigations of China’s breakneck modernisation. Nor does an interest in love have to mean a fear of politics, or a turning away from social issues.

ベトナム語

Việc xem tình yêu là nghiêm túc trong nghệ thuật không có nghĩa là từ bỏ chủ nghĩa hình thức. Gerhard Richter, một người nghệ sĩ vĩ đại, có thể sáng tác một bức tranh về đôi tình nhân trong rừng với cảm giác lạnh lẽo như trong một ngôi mộ, và sau đó lại có thể vẽ vợ mình với dáng vẻ thanh tú đằm thắm gợi nhớ đến Vermeer. Tình yêu không nhất thiết phủ nhận lịch sử: Yang Fudong, một nghệ sĩ video tại Thượng Hải, người có những tác phẩm đang được trưng bày tại Bảo tàng Metropolitan Museum of Art, thành phố New York, đã viết nên những câu chuyện tình yêu có tác động to lớn và cũng là sự nghiên cứu quá trình hiện đại hóa chóng mặt của Trung Quốc. Thật thế, việc quan tâm đến tình yêu không đồng nghĩa với một nỗi sợ hãi chính trị, hoặc sự quay lưng lại với các vấn đề xã hội.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません