Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/17 13:24:16

英語

Started selling Japanese goods via eBay in 2004. Started selling goods through Amazon.com in 2011. At present, we also have store on Amazon in the US, UK, France, Germany, Italia, Spain, and Canada. We are selling more than thirty thousands Japanese goods abroad through Amazon.

Our company is a trading company that sells Japanese products to individuals and corporate in the world.

We deliver Japanese items from Japan to the world. Also, we sell 30,000 and more items through local Amazon in US, UK, France, Germany and so forth. Throughout those businesses, we ship 30,000 and more items a year.

フランス語

Nous avons commencé à vendre des biens japonais par eBay en 2004. Nous avons commencé à vendre des biens à travers Amazon.com en 2011. A présent, nous vendons également sur Amazon aux Etats-Unis, Royaume-Uni, France, Allemagne, Italie, Espagne, et Canada. Nous vendons plus de treize mille biens japonais à l’étranger à travers Amazon.

Notre société est une société commerciale qui vend des produits japonais aux particuliers et aux entreprises dans le monde entier.

Nous livrons les articles japonais depuis le Japon vers le monde entier. Nous vendons également plus de 30 000 articles localement sur Amazon aux Etats-Unis, Royaume-Uni, France, Allemagne et ainsi de suite. A travers ce commerce nous expédions plus de 30 000 articles par an.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません