Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/17 02:35:44

hiro1981
hiro1981 52 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
日本語

ph49411
またKalafinaやClariSは、現代日本の音楽の特徴としてある〝多国籍な音楽ジャンルの混ぜ合わせ〟に、それをアニメで割ったような、独特で、それでいてとても心地よいサウンドを聴かせてくれます。日本のアニソンを知るにはどのユニットも最高の曲を聴かせてくれるので、好みな曲があれば、ぜひ掘り下げてみてください! ja

英語

ph49411

And Kalafina or ClariS can play the unique, but comfortable soud with in addition to the anime style and the combination of many country's music category ,the feature of modern Japanese music.To feel Japanese anime song, all groupe can play the great song, so if you find a song you like, we recommend that you learn more about it ! Bye.

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/20 18:58:44

元の翻訳
ph49411

And Kalafina or ClariS can play the unique, but comfortable soud with in addition to the anime style and the combination of many country's music category ,the feature of modern Japanese music.To feel Japanese anime song, all groupe can play the great song, so if you find a song you like, we recommend that you learn more about it ! Bye.

修正後
ph49411

And Kalafina or ClariS can play the unique, but comfortable sound with something like the combination of many country's music, which is the feature of modern Japanese music, divided with anime style. To feel Japanese anime song, any group can play the great songs, so if you find a song you like, we recommend that you learn more about it ! Bye.

コメントを追加