翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/02/15 20:49:17

akithegeek1
akithegeek1 60 I'm a Polish student majoring in Japa...
日本語

この度はご迷惑おかけして大変申し訳ございませんでした。

全額返金させて頂きました。

そして、評価も拝見させて頂きました。

私はebay販売誠心誠意取り組んでおります。
そして、ebay販売で生計を立てております。
今までお取引させて頂いたお客様にはご納得頂いております。

このような評価は大変困ります。

返金を確認して頂けましたら評価の変更をお願いしたいです。

ご納得頂けない場合はセラーとしての義務は
まっとうしておりますので
ebay,paypal、あなたの国の警察に異議を申立てます。

英語

I am really sorry about causing you trouble.

I refunded you the entire sum.

I also checked the feedback from you.

I am putting all my energy and efforts into selling my items at Ebay. It is my way of earning a living. All customers I have dealt before were satisfied with my shop.

The feedback you left me troubles me greatly.

I would like you to change it once you receive the money.

If you are not satisfied with this solution, then as a seller I shall fulfil my duty and voice my protest to Ebay, Paypal and the police of your country.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません