Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/14 10:18:30

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Dear Mr. Suzuki,

Thank you for the immediate response.
We acknowldege receipt of the order sheet and advance payment copy.

Please be adviced that production of the items will begin this week to
catch up with late April shipment.

Many thanks again.
Best regards,
filomena

日本語

拝啓 鈴木様

迅速なお返事ありがとうございました。
注文シート及び前払いの複写の受領を確認しました。

製品の製造が4月後半の出荷に間に合うよう今週開始され
ることをお知らせします。

よろしくお願いします。
敬具
フィロメナ

レビュー ( 1 )

cold7210はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/02/14 10:23:19

Exactly

コメントを追加