Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/02/13 12:07:31

英語

i would recommend practicsing on an inexpensive item of glass before tackling any expensive.

ACRYLIC
for polishing acrylic crystals use the Number 1(coarse) to remove the scratch , then Number 3 (fine) to smooth and finally buff up with Number 4(polishing)

good luck with your restoration projects, don't forget if you require any assistance at all just email me(no question is a silly question except the one that is not asked when it should be).

SAFETY NOTE
please ensure you use goggles and mask(for fine particles particularly silica) especially when using powder tools as particles of powder will fly off the mops.
Ian

日本語

高価な製品へ使用いただく前に、安価なガラス製品でお試しいただくことをお勧めします。

アクリル製
アクリル製カットガラスの研磨には、1番(大まか)で傷を除去し、3番(上等)でなめらかにし、4番(研磨)で磨いて下さい。

修復がうまくいくことを願いますが、何かサポートが必要な場合、私までメールでご連絡下さい。(必要性のないようなご質問以外は、何でも大丈夫です。)

安全上の注意
粉状の道具を使用するときは、粉の粒子がモップから飛散しますので、ゴーグルとマスク(粒子、特にシリカ用)をご着用ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ガラス研磨材の説明書の翻訳をお願いします