Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/13 10:58:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

あなたは、GSPを選択していたようです。私への請求は183.05であり、支払った。その内訳は、貴方に$150、Pitney Bowes, Inc.に$33.05 でした。Pitney Bowes, Inc.から返金を受け取るには、paypalにこの一連の取引(2件の取引)をペイパルにopen caseし審査を受けなければいけない。あなたから商品代金は返金してもらったので、私が求めているのはPitney Bowes, Inc.から返金です。ペイパルの審査に協力してほしい。

英語

It looks like you have selected GSP.
The billing statement I received was amounting at $183.05 and I have already paid it.
The breakdown of payment was at $150.00 for you and at $33.05 for Pitney Bowes, Inc.
To receive the refund from Pitney Bowes, Inc., I must escalate and open this can to the PayPal and explain them about history of these two cases of dealings for their review..
Because I have already received the refund for the item from you, what I am going to open this case is to get back the amount I paid to Pitney Bowes, Inc., so I am grateful if you could cooperation with the PayPal for reviewing..

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/13 11:06:35

元の翻訳
It looks like you have selected GSP.
The billing statement I received was amounting at $183.05 and I have already paid it.
The breakdown of payment was at $150.00 for you and at $33.05 for Pitney Bowes, Inc.
To receive the refund from Pitney Bowes, Inc., I must escalate and open this can to the PayPal and explain them about history of these two cases of dealings for their review..
Because I have already received the refund for the item from you, what I am going to open this case is to get back the amount I paid to Pitney Bowes, Inc., so I am grateful if you could cooperation with the PayPal for reviewing..

修正後
It looks like you have selected GSP.I was billed for $183.05 and I have already paid it.
The breakdown of payment was at $150.00 for you and at $33.05 for Pitney Bowes, Inc.
To receive the refund from Pitney Bowes, Inc., I must escalate and open this can to the PayPal and explain them about history of these two cases of dealings for their review..
Because I have already received the refund for the item from you, what I am going to open this case is to get back the amount I paid to Pitney Bowes, Inc., so I am grateful if you could cooperate with PayPal for case review.

コメントを追加
備考: GSPはGlobal Shipping ProgramでeBayの海外発送代行プログラムのことです。