翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/13 06:01:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

The drop-off in organic reach continues to be a touchy subject for brands -- especially those who invested in growing their fan bases. And it's going to oblige them to up their content creation game in order to emerge organically from the morass of stories eligible to enter users' news feeds, according to Digitas VP-Social Marketing Alex Jacobs. But having paid distribution on Facebook is also a given if they want to maintain the reach they may have once had when Facebook was a younger network and users had fewer connections to bombard them with content.

日本語

ブランドにとってはオーガニックリーチが下降することは、特にファン基盤の育成に対して投資した人々にとっては厄介な問題です。
また、「大量情報の中からブランドとしてユーザのニュースフィードに入り込む資格を得るために、彼等のコンテンツ作成競争に参入する事を余儀なくさせます。」とDigitasソーシャルマーケティング担当副社長のAlex Jacobs氏は述べています。
しかし、「Facebookが配信料支払済広告宣伝を維持することはまた、Facebookが比較的新しいネットワークで、ユーザーがコンテンツで彼らに憂慮を与えるためには少数結合体であった過去の時代のリーチ(実際にFacebookを見た人)を維持したいのかは彼等の課題です。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません