Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ブランドにとってはオーガニックリーチが下降することは、特にファン基盤の育成に対して投資した人々にとっては厄介な問題です。 また、「大量情報の中からブラン...

翻訳依頼文
The drop-off in organic reach continues to be a touchy subject for brands -- especially those who invested in growing their fan bases. And it's going to oblige them to up their content creation game in order to emerge organically from the morass of stories eligible to enter users' news feeds, according to Digitas VP-Social Marketing Alex Jacobs. But having paid distribution on Facebook is also a given if they want to maintain the reach they may have once had when Facebook was a younger network and users had fewer connections to bombard them with content.

say_la さんによる翻訳
閲覧者数の急落が続いていることは、特に、ファンの力をベースにして成長してきたようなブランドにとって、繊細な問題です。また、Digitas VP ソーシャルマーケティングのアレックスジェイコブズによれば、ユーザーのニュースフィードにあわせた広告の泥沼を表示させて、自然に目立たせ、コンテンツを作り出す方法に同意させようとするものです。しかし、フェイスブックでの流通は、一時期、フェイスブックが出来たてのネットワークでユーザーが少ない関係性の中、コンテンツで攻撃してきたような、閲覧者数を維持することでもあります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
560文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
say_la say_la
Starter
2013年12月から、英語学習の一環として英→日翻訳にトライしています。
2014年1月には、standard翻訳者になりました。運良くレビューしていた...