翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/12 16:35:56
Fliplingo offers services in three different ways:
・Automate: Clients can connect their Twitter account to the Fliplingo platform, then the startup will translate and publish the tweets on behalf of the client.
・Post: Fliplingo can translate specific Twitter posts submitted by the client.
・Engage: Similar to ‘post’, once someone tweets an @mention to the client, Fliplingo will create a translated reply on behalf of the client.
Fliplingoは3種類のサービスを提供している:
·Automate:クライアントがFliplingoプラットフォームに彼らのTwitterアカウントを連携させることで、クライアントのツイートを本スタートアップが翻訳(して)、クライアントに代わって公開する。
·Post:Fliplingoはクライアントによって投稿された特定のTwitterの投稿(メッセージ)を翻訳する。
Engage·:Postと同様に、誰かがクライアント宛てにメンションでツイートした場合、Fliplingoはクライアントに代わって翻訳済みの[or翻訳した]リプライを作成する。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんhttp://www.techinasia.com/fliplingo-translating-world-tweet-time/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。