翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/12 14:38:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Performance Issues

Example 1: The notice from Seller Performance indicates your account was suspended or blocked due to a high order defect rate. Action: Check your customer metrics page to determine which metric (negative feedback, A-to-z Guarantee claims, and/or credit card chargebacks) does not meet our performance targets. You may find, for instance, that your percentage of negative feedback does not meet the target. As you evaluate your account, you may want to read all of the feedback comments left for you by buyers. If comments reflect a lack of response from you to buyer e-mails, your Plan of Action may include scheduling time every day to respond to all buyer correspondence.



日本語

業績問題

例1:Seller Performance(販売者業績部)からの通告が、貴店アカウントの一時停止や一時拒否は高注文取消率によるものであることを指している。行動:貴店のお客様評価ページに行き、どの評価(悪評価、A-to-Z補償請求か、クレジットカードの払い戻し請求のどちらか一方)が当社の業績目標を満足していないのかを究明してください。例として、悪評価のパーセンテージによる割合が目標を満たしていないこともあります。
貴アカウントの評価を進めることで、購入者が残した全ての評価、コメントを読みたくなることでしょう。コメントが貴店の購入者からのEメールに対する対応が不十分である事を反映するものであれば、貴店の行動計画は、購入者からの全てのEメールに対応する時間を設ける事を含むことになると考えます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません