翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/12 14:02:20

sachin
sachin 50 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
英語

Example 2: The notice from Seller Performance indicates that your account was suspended or blocked due to a high late shipment rate and your customer metrics show that the late shipment rate does not meet our performance target. Action: After you’ve shipped your orders and confirmed 100% of the shipments, you could review your feedback and order fulfillment practices. You may find that the shipping lead times you set may have been too short. Your Plan of Action may include changing those lead times to something more realistic for your fulfillment processes.



日本語

実例2 販売者実績からの報告によると、あなたのアカウントは最近の高額の輸送料金のため凍結され止められており、あなたの顧客評価基準から最近の輸送料は私たちの採算に合わないことが分かります。
処置 注文を出荷し、出荷を100%確認した後で、評価を見直し、フルフィルメントの過程を踏むことができます。設定した出荷のリードタイムが短すぎたことが分かるでしょう。フルフィルメント過程をもっと現実に即したものにするためにこれらのリードタイムを変える行動をとってください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません