翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/02/12 14:48:56

英語

Example 2: The notice from Seller Performance indicates that your account was suspended or blocked due to a high late shipment rate and your customer metrics show that the late shipment rate does not meet our performance target. Action: After you’ve shipped your orders and confirmed 100% of the shipments, you could review your feedback and order fulfillment practices. You may find that the shipping lead times you set may have been too short. Your Plan of Action may include changing those lead times to something more realistic for your fulfillment processes.



日本語

例2: セラー・パフォーマンスから通知が来て、遅延発送料の高額であり、弊社の運用基準に合致しない遅延発送料であると顧客に判定されたためにあなたのアカウントが保留または停止していると知らされる。
対応: あなたが発注された商品を発送し、その発送を100%確認したら、あなたは自分のフィードバックと発注完了手続きを再確認することができる。あなたが設定した発送所要時間が短すぎることが判明する可能性がある。アクションプランに、この時間があなたの手続き完了に関して何かしらもっと現実的な所要時間への変更を含むようにする。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません