Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/11 13:18:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

dear
i'm sorry for the slow shipping we don't have tracking number because the price is less than 25usd because of the strict custom and the bad weather , shipping has a little slow recently, can you wait for some days more? if you still can't get the item after then, please contact us .
we promise we will solve the problem for you.
sorry for any inconvenience regards

hi,
sorry for the slow shipping.
pls check the below shipping address: "ADDRESS" it has been a long time since you bought the item, if the address is right, the package is probably lost. we can resend you a new package, is that ok? have a nice day best regards

日本語

拝啓
配達が遅れていて申し訳ありません。商品価格が25ドル以下のため小包に追跡番号は付いていません。最近、税関が厳しくなり、また悪天候により配送が少し遅れていますので、もう数日お待ちいただけませんか。数日たっても小包が到着しない場合は連絡をしてください。
当店はお客様の問題解決に努力いたします。
ご迷惑をかけ申し訳ありません、

hi,
配達が遅れており申し訳ありません。
下記に配送先住所を確認してください:「住所」 お客様が購入されてから大分たっていますので、住所が間違い出なければ、小包は多分紛失しています。当店では小包の再送ができますが、それで宜しいでしょうか。宜しくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません