Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/11 13:35:46

orion
orion 50 アメリカに留学してました
英語

dear
i'm sorry for the slow shipping we don't have tracking number because the price is less than 25usd because of the strict custom and the bad weather , shipping has a little slow recently, can you wait for some days more? if you still can't get the item after then, please contact us .
we promise we will solve the problem for you.
sorry for any inconvenience regards

hi,
sorry for the slow shipping.
pls check the below shipping address: "ADDRESS" it has been a long time since you bought the item, if the address is right, the package is probably lost. we can resend you a new package, is that ok? have a nice day best regards

日本語

拝啓

配送に時間がかかり、申し訳ありません。配送状況確認番号は25ドル以下のものにはつかないためこちらでは確認はできませんが、厳しい税関検査と悪天候のため配送が現在遅れております。もう数日お待ちいただけますか? しばらく経っても商品が届かない場合は、ご連絡下さい。必ずこの問題を解決することをお約束します。ご不便をおかけし、申し訳ありません。


こんにちは

配送が遅くなってしまい申し訳ありません。
商品購入から時間が経っていますので、下記の配送先住所をご確認下さい。記載の住所があっている場合、商品は紛失している可能性があります。こちらから再度商品をお送りすることができますが、宜しいでしょうか?
良い一日をお送りください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません