Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/11 11:58:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

直接、お会いしお取引させて頂く件ですが・・
私は英語が話せません。
とてもお会いしたいのですが、会社も営んでいる為
時間もなかなかありません。
とても残念です。
国内発送だと
国内の銀行にお振込み頂ければ送料もお安く出来ます。
paypalでも同様です。
ご入金お待ちしております。

この度はご不便おかけしてすいません。
商品を返品して頂けますか?
受け取り次第送料合わせてご返金致します。

150ポンドのご返金でご納得頂けませんか?
ご納得頂けなれば全額返金します

英語

Although you would like to meet me face to face for discussing the business matter, I am not good at speaking English.
I also would like to meet you, but I have a tight schedule while managing a company.
I feel very sorry about it.
If it is a domestic deal, I can offer you cheaper shipping charge if you could wire your payment. The settlement through PayPal also has same advantage.
I will be waiting for your payment.

I am sorry for the inconvenience I have caused you.
Would you please return the item?
I will refund you once I receive the return.

Could you accept if I refund £150.00?
If you could not, I will refund the entire amount.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません