翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/10 19:23:58

saciek
saciek 50 Hi, I'm from Japan but living in Ital...
日本語

世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『ホスピタリティ』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けします。
到着には6日~14日程かかります。
(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)


別途関税がかかることがあります。その際はご連絡下さい。
完全は全額対応致しますのでご安心ください。
※追跡番号をつけて配送します。

イタリア語

Offriamo consegne degli articoli da voi acquistati in tutto il mondo, tranne l'eccezzioni di alcuni paesi.

I vostri articoli saranno imballati a mano dai nostri addetti giapponesi con lo spirito dell’ospitalità e saranno spediti direttamente dal giappone.

Come i tempi di consegna, generalmente le spedizioni richiedono da 6 a 14 giorni.
(In caso di controllo doganale occorre un periodo di tempo piu’ lungo. )

Si prega di contattarci nel caso in cui si applica le tasse aggiuntivi alla dogana.
In tal caso le pagheremo le tasse doganali.

Spedizioni vengono effettuate con un numero di spedizione.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません