翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/02/10 13:22:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

日本に住んでいますが、アメリカの住所も持っています。(アメリカ経由日本で受取りも可能)この赤ちゃん人形を私は出来る限り早く日本にお迎えしたいと思っています。そこであなたに相談があります。普通郵便で直接日本へ送ってもらった場合の送料と到着予定日と、速達郵便で日本へ送ってもらった場合の送料と到着予定日と、フロリダへ送ってもらった場合の到着予定日を教えてください。よろしくお願い致します。わたしが選んだ送料をプラスして、インボイスを送って頂ければすぐにお支払いいたします。

英語

I live in Japan, but I have a US address. (I can receive it via the US.) I would like to welcome this baby doll in Japan as soon as possible. So let me ask you something. Please tell me the shipping cost and the delivery date when it's shipped directly to Japan by normal mail and by expedited mail and also the shipping cost and the delivery date when you ship it to Florida. Thank you. Please send an invoice with the shipping fee I choose. Then I will pay right away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません