Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/10 13:25:24

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

日本に住んでいますが、アメリカの住所も持っています。(アメリカ経由日本で受取りも可能)この赤ちゃん人形を私は出来る限り早く日本にお迎えしたいと思っています。そこであなたに相談があります。普通郵便で直接日本へ送ってもらった場合の送料と到着予定日と、速達郵便で日本へ送ってもらった場合の送料と到着予定日と、フロリダへ送ってもらった場合の到着予定日を教えてください。よろしくお願い致します。わたしが選んだ送料をプラスして、インボイスを送って頂ければすぐにお支払いいたします。

英語

I live in Japan, but I have address in US too.
(I can receive it in Japan via US) I want to welcome this baby doll
to japan as early as possible.

Then I want to talk about it with you.
Please tell me shipping charge and expected day of receiving it if sent to Japan by ordinary mail
and express mail. Also tell me expected day of receiving it if sent to Florida.

Thank you for your understanding.
I will pay it soon if you send to me invoice including the shipping charge I selected.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません