翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/06/22 05:35:26

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語


実は本日、他社の風力発電会社と打合せがあり、開発依頼を受けるかもしれません。その際にはオーダーを追加しますので、まずは以上のご質問のご回答、宜しくお願いします。

英語

To say honestly, I have a plan to discuss with another company of wind power generation, and that company may ask me some developments. I will add an order to you if it asks me a development. So I look forward to receiving your reply to my questions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません