翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/08 14:27:00

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

担当者さま
本日、商品を受け取りましたが
○○の商品がありません 商品番号○○
それと、○○のサイズ違いが入っています
w28L/32×2とw34/L32×2 商品番号,○○のはずが
w34/32L×3とw28L32×1と間違って送ってきました
他は問題ありません

至急、対応してください!!!!!!!
連絡待っています
よろしく

英語

Dear person in charge,
Today I received the item.
But the item 〇〇 was not included. Item number 〇〇
Further, there was a 〇〇 but with different size.
It should be w28L/32×2とw34/L32×2, Item number, 〇〇,
but what I received was w34/32L×3とw28L32×1, which was wrong item.
Other items are OK.

Please promptly take necessary measure!!!
I am looking forward to hearing from you.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○商品名と商品番号