翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 58 / 1 Review / 2014/02/06 20:18:24
Let me make sure that I understand your query. The customer contacted you, and is asking you to cancel the order.
Please note, that only you and not B can cancel this order.
This is how you would cancel and order
1. Enter the order number in the search bar on top
2. You will come to the order detail page, there you just click on the grey button " Cancel order"
3. The order has now been cancelled.
https
If a buyer forwards a cancellation request via his buyer account and you cancel the order for him, it should not effect your stats negatively.
あなたの疑問を把握いたしました。お客様はあなたに連絡をとり、注文をキャンセルするように要求されています。
あなたのみが注文をキャンセルでき、Bはできないことを注意しておいてください。
キャンセルの方法を以下にしめします。
1、トップのサーチバーに注文番号を入力してください。
2、注文詳細ページに移動します。灰色の「注文キャンセル」というところをクリックしてください。
3、以上でキャンセルは完了です。
https
買い手がバイヤーアカウントを通して、解約請求を送り、あなたが注文をキャンセルしていた場合は、それによって、あなたのstatに悪影響は出ません。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
あなたの疑問を把握いたしました。お客様はあなたに連絡をとり、注文をキャンセルするように要求されています。
あなたのみが注文をキャンセルでき、Bはできないことを注意しておいてください。
キャンセルの方法を以下にしめします。
1、トップのサーチバーに注文番号を入力してください。
2、注文詳細ページに移動します。灰色の「注文キャンセル」というところをクリックしてください。
3、以上でキャンセルは完了です。
https
買い手がバイヤーアカウントを通して、解約請求を送り、あなたが注文をキャンセルしていた場合は、それによって、あなたのstatに悪影響は出ません。
修正後
あなたのご質問が理解できているかを確認させてください。お客様はあなたに連絡をとり、注文をキャンセルするように要求されています。
ただし、ここで注文をキャンセルできるのは、あなたのみであり、Bにはできないことをお知りおきください。
キャンセルの方法は以下のとおりです。
1、(ページ)トップの検索バーに注文番号を入力してください。
2、注文詳細ページに移動します。灰色の「Cancel order」’(注:ボタン名はおそらく自動的に日本語に変わらないと思うので、通常はカッコなどにそのままのボタン名を記載します)をクリックしてください。
3、以上でキャンセルは完了です。
https
買い手がバイヤーアカウンから依頼した注文のキャンセルをあなたが処理した場合は、そのために、あなたの評価に悪影響がでるということはありません。
1行目はかなりオリジナルと乖離しているようです。あと、後半も少し苦しそうです。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。