Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/03 18:54:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

昨年末日本でのイベント時に会った●●です。プロジェクトに際し、何点か相談したく、マネージャーのA氏から連絡先を聞いてメールしてます。早速ですが、以下、アドバイスいただけないでしょうか?A氏に対するB氏のコメントをなんとかGETしたいのですが、可能性いかがですか?用途は宣伝用です。こちら側でも探っているのですが、B氏はあなたの知り合いと聞いたので、もしあなた経由のほうが可能性が高ければ是非協力いただけると助かります。他に海外の作家でA氏に対するコメントをとれそうな人はいますか?

英語

I am ○○ whom you met at an event held in Japan at the end of last year.
I want to talk about some points about project, and am writing e-mail to you
after I asked contact address from A, Manager.

At first, I need you advice.
I want to obtain comment of B for A. By what percentager can I obtain it?
It is used for advertising.

I am trying to obtain it by myself. However I heard that B is your acquaintance.
If I can obtain it via you more easily, I would be glad if you cooperate with me.
Do you know foreign writer who can comment for A?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません