Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/02/03 11:31:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

弁護士からのフィードバックが遅くなり申し訳ありません。
NDAに関して2点修正をお願いします。

1点目は、期間を定めさせてください。
修正内容は添付ファイルを参照願います。

2点目は、準拠法と裁判地の件です。
こちらですがカリフォルニアもしくはニューヨークのどちらかに変更させてください。

本内容で問題なければ締結手続きに入らせていただきます。
宜しくお願い致します。

英語

I'm sorry it took long to send you the lawyer's feedback.
I would like you to correct 2 points regarding the NDA.

As for the first point, please let me define the period.
Please refer to the attached file for the change.

The second point is about the governing law and venue.
Please let me change it to California or New York.
If you have no objection, I'm ready to seal the deal.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません