翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/02 22:53:10
日本語
間違えて同じアイテムを2セット発送してしまいました。
勿論、追加料金などの請求はありませんので、よろしければそのままお受け取りください。
お手数をおかけして申し訳ありません。
本日発送しましたが、あて先を間違えてしまい、再度発送をやり直す事になりました。
明日に新しい追跡番号をお知らせいたします。
大変申し訳ありませんが、もうしばらくお待ちください。
英語
I have shipped 2 sets of the same item by mistake.
Surely, I won't demand an additional charge, so please receive them if you like.
I'm very sorry to bother you.
I shipped today, but I mistook the address, so I had to ship again.
I will tell you a new tracking number tomorrow.
I'm very sorry, but please wait for a while.