翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/02 22:54:35

hiromic
hiromic 52 アパレル会社、メーカーなどで翻訳・通訳業務を担当。 趣味:旅行、食べ...
日本語

間違えて同じアイテムを2セット発送してしまいました。
勿論、追加料金などの請求はありませんので、よろしければそのままお受け取りください。
お手数をおかけして申し訳ありません。

本日発送しましたが、あて先を間違えてしまい、再度発送をやり直す事になりました。
明日に新しい追跡番号をお知らせいたします。
大変申し訳ありませんが、もうしばらくお待ちください。

英語

We have sent you two of the same item by mistake.
Of course, we won't charge for the other one so please keep it.
Sorry for inconvenience.

We have shipped the items today, but the address was incorrect.
We are sending the shipment to you to the correct address tomorrow, and will send you the tracking information.
We are so sorry for kept you waiting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません