翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/02 22:50:00
日本語
間違えて同じアイテムを2セット発送してしまいました。
勿論、追加料金などの請求はありませんので、よろしければそのままお受け取りください。
お手数をおかけして申し訳ありません。
本日発送しましたが、あて先を間違えてしまい、再度発送をやり直す事になりました。
明日に新しい追跡番号をお知らせいたします。
大変申し訳ありませんが、もうしばらくお待ちください。
英語
I sent 2 sets of same item by mistake.
Of course there is no additional charge, so if you don't mind please keep it.
Sorry for taking your time.
I sent it out today, but I put wrong address so I will send it again.
I will inform you the new tracking number again.
I'm very sorry for causing you an incovenience, please kindly wait a little more.