翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/02 16:19:46

日本語

・9番について、あなたのコメントに沿って変更を加えましたので、添付ファイルを再度確認してもらえますでしょうか?
・5番のレターについて、アメリカ向けにどのような修正を加えたらいいかがよくわからないので、具体的な修正方法を教えてもらませんでしょうか?修正が必要だと思ったところをピンクで強調したレターを添付しましたので、ご確認ください。
・どのように修正すれば良いかご指示ください。
・私は、添付書類が2010年5月26日にB社によって公式に発表されたレターであることをここに証明します。

英語

・As for No. 9, since I have made some changes along with your comment, could you check the attachment file again?
・As for No. 5 letter, since I do not know how to revise for U.S., could you tell me the way of revising concretely? I attached the letter which I emphasized the parts to be corrected with pink, so please check it.
・Please let me instruct how to correct.
・Here I prove the attached document is the letter officially issued by B company on May 26, 2010.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません