翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/01 17:10:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

今回注文分の代金はPayPalで支払いました。

いつも迅速な対応に感謝します!
AとBの件についてもご配慮いただきありがとう。

Cは$200ですね。承知しました。

その他の新製品の当社専用Dealer Priceも知らせて下さい。

DとEは卸値次第ですが一定の需要があると思われます。
次回注文しようと思います。
円安ドル高の影響で色々なコストが増えています。
できるだけ安い価格にしていただけたら助かります。

ちなみにDには専用のウエイトプレートは付属しますか?
製品画像では見当たりませんでした。














英語

I have already paid for the order this time through the PayPal.

Thank you for your prompt action as always.
Also, Thank you for the consideration with A and B.

I understood the amount for $200.00 for the C.

Please let us know the dedicated dealer price for our company.

I think there is some demand for D and E depending on the wholesale price.
I am thinking of ordering next time.
Due to depreciation of Yen, various cost are increasing.
We would appreciate if you could offer us lower price as much as possible.

By the way, is there weight plate dedicated to the D included?
I could not find it on the item picture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA,B,C,D,には商品名がはいります。