Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/01/31 10:33:04

yoshiko1224
yoshiko1224 53 翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!
日本語

上記ご注文につきまして確認いたしましたところ、
ご注文が完了していないため、弊社にて出荷手配が出来かねている状態でございま
す。

恐れ入りますが、再度amazonよりご注文状況をご確認いただければと存じます。

本日の出荷をご希望の場合は、AM10時までのお手続きいただければと存じます。
お早目のご確認をいただければと存じます。

ご不明な点などございましたら、お気軽にお申し出くださいませ。
何卒よろしくお願い申し上げます。

英語

We have checked your order above and found out that your order procedure has not completed yet. So we are unable to ship your item.

Would you please confirm your order status through Amazon again?

In case you wish the delivery today, please take the necessary steps by 10AM. We recommend that you check as soon as possible.

Should you have any further questions, please feel free to contact us.
Thank you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/31 11:06:02

元の翻訳
We have checked your order above and found out that your order procedure has not completed yet. So we are unable to ship your item.

Would you please confirm your order status through Amazon again?

In case you wish the delivery today, please take the necessary steps by 10AM. We recommend that you check as soon as possible.

Should you have any further questions, please feel free to contact us.
Thank you.

修正後
We have checked your order above and found out that it has not been completed. So we are unable to ship your item.

Would you please confirm your order status through Amazon again?

In case you wish the delivery today, please take the necessary steps by 10AM. We recommend that you check as soon as possible.

Should you have any further questions, please feel free to contact us.
Thank you.

yoshiko1224 yoshiko1224 2014/01/31 11:18:17

修正をありがとうございました。今後もがんばります。

コメントを追加