翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/30 01:17:39

日本語

D AZ
私は追跡番号を確認しました。
追跡番号は●●になります。
商品は12/27に出荷して1/2にお客様へ到着しています。
届いている商品に対して返金しては私は損をしてしまいます。
また、私と連絡がとれないとのことですが、私はいつもメールをチェックしています。
連絡があれば回答します。
なぜ私と連絡がとれないといっているのか分からない。
私は残念です。

英語

D AZ
I have confirmed the tracking number.
The tracking number is ●●.
The product was shipped out last 12/27 and will arrive on 1/2 to the customer.
The refund for the delivered product is my loss.
In addition, with regards to not being able to contact me, I always check my email.
I respond if there is a communication.
I do not know why I cannot be contacted.
I am disappointed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません