翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/29 23:20:25
大変お返事が遅くなりましてすみません。
チャットでもお話しましたように、
春日井や、カバヤのメーカーに直接問い合わせましたが、
商品を置いている場所を把握しておらず、どこの店で
扱っているかも分からかったです。
これらは割とマイナーなメーカーに入ります。
ですので、キャンディーは、すぐに手に入るものだけを
リストに入れておきました。すみません。
マカロンについても、季節限定の商品があり、今は無い味も
あるようです。
支払いがいつ頃できるかを教えて頂ければ、その間に、キャンディは
探す事ができます。
I am very sorry for the late reply.
As mentioned in the chat,
I contacted Kasuya, the manufacturer of Kabaya, directly but it isn't clear where the goods are kept or which store deals with them.
They go into a relatively miner manufacturer.
Therefore, only candy that can be immediately obtained is put on the list.
I am sorry about this.
Also regarding macaroons, they are a seasonal product and there does not seem to be a taste in season at the moment.
If you could say about when payment will become available, the candy options can be looked at in the meantime.