Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/19 05:06:35

英語

As the stream ended and I folded my laptop shut, snow was falling outside and the military base my temporary room oversees was as quiet as ever. A few soldiers kept their usual night watch and the last thing I saw before falling asleep was an early morning shift taking over from the guys who stood their ground erect for the past couple of hours. The sky was clear and filled with stars, and I smiled at the notion of Roger having a movie chat with God—two great star dispensers arguing over, say, "American Hustle". ("You object to Amy Adams' cleavage? C'mon, you created it!")

ポルトガル語 (ブラジル)

À medida que o fluxo terminou e fechei meu laptop, a neve caía lá fora e da base militar meu quarto provisório era tão calmo como sempre. Alguns soldados mantiveram sua vigília noturna habitual e a última coisa que eu vi antes de adormecer foi uma mudança de manhã cedo tomando conta dos caras que estavam eretos pelas últimas 2 horas. O céu estava claro e cheio de estrelas, e eu sorri para a noção de Roger tendo um bate-papo sobre filme com Deus e dois grandes distribuidores de estrela discutindo sobre, digamos, "American Hustle". ("Você opôs à clivagem Amy Adams? Vamos lá, você criou isso!")

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません