翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/28 10:59:33
As the stream ended and I folded my laptop shut, snow was falling outside and the military base my temporary room oversees was as quiet as ever. A few soldiers kept their usual night watch and the last thing I saw before falling asleep was an early morning shift taking over from the guys who stood their ground erect for the past couple of hours. The sky was clear and filled with stars, and I smiled at the notion of Roger having a movie chat with God—two great star dispensers arguing over, say, "American Hustle". ("You object to Amy Adams' cleavage? C'mon, you created it!")
Quando a video-conferência acabou e eu fechei meu laptop desligando-o, caía neve lá fora e a base militar, minha estada temporária estava silenciosa como sempre. Uns poucos soldados matinham suas vigílias noturnas usuais e a última coisa que vi antes de cair no sono foi uma mudança de turno no início da manhã substituindo os rapazes que haviam ficado de guarda por algumas horas. O céu estava claro e cheio de estrelas, e eu sorri com a idéia de Roger tendo uma conversa cinematográfica com Deus- dois oficiais discutindo dizem." American Hustle". ("Você discorda da Amy Adam cleavage? Vamos lá, você criou isto!")