翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/27 11:36:06

kabayan1957
kabayan1957 44 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
日本語

私のぺージに記載されていないものがあれば、
場合によっては再度入荷している商品もあるかもしれません、そのときは一度私にたずねてください。


■大変もうしわけありません。こちらの手違いでこの商品は完売しました。
お金は返金させていただいてよろしいですか?

せっかく購入してもらったのにも関わらずお役に立てずすみません。
たくさんの出品者のなかから私を選んでくれてありがとう。

また機会があればよろしくお願いします。

英語

If there is not described in my page,
There may be some items that are in stock again in some cases, please ask me once in that case.


■ We are very sorry. This product was sold out in our mistake here.
Are you sure we might refund you the money ?

I'm sorry I could not help you in spite that you had bought with much trouble.
Thank you for chosing me from among the many exhibitor.

Thank you and please contact again if there have a chance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉で翻訳してください