翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/27 11:25:06
日本語
私のぺージに記載されていないものがあれば、
場合によっては再度入荷している商品もあるかもしれません、そのときは一度私にたずねてください。
■大変もうしわけありません。こちらの手違いでこの商品は完売しました。
お金は返金させていただいてよろしいですか?
せっかく購入してもらったのにも関わらずお役に立てずすみません。
たくさんの出品者のなかから私を選んでくれてありがとう。
また機会があればよろしくお願いします。
英語
If there is some items which is not mentioned in my page,
according to circumstances, there may be some items which was bought in again. Then please tell me once.
■I'm very sorry. These items were sold out due to our mistake.
Could you let me refund?
I'm sorry not to help you in spite of your purchasing.
Thank you for choosing me among many exhibitors.
I hope for your purchasing next time if any.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な言葉で翻訳してください