翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/27 09:11:14
内容は理解できました。個人的には安く買えるので嬉しいです。
ただ需要はないと思います。そもそもAAAのHPを利用している日本人が少ないので
特に問題がなければ判断はお任せ致します
私自身はどちらでも構いません
最後に重ねて御礼を申し上げます
本当にありがとう
最近、投稿した内容が一定期間で消えるというHPサービスが増えています
最初から消えるのが前提なら投稿が消えても怒る人もいないと思います
BBBのHPについては知らなかったので参考にさせて頂きます
貴重な意見ありがとうございます
I understand the contents. I am glad that it can be boughtit at a bargain price.
However, I don't think it will be needed because few Japanese use HP of AAA.
The determination is upon you if there are no particular problems.
I am OK with whichever.
Thank you once again.
Thank you very much.
Recently, there are increasing HP services where a posted content will be deleted after a while.
If it is a given fact that it will be deleted, no one will get angry with it, I think.
Since I didn't know the HP of BBB, I will use it as a reference.
Thank you for a precious opinion.