翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2014/01/27 00:40:17
HPの動作を確認させて頂きました
完璧、むしろ想像以上の出来でした
細かいところまで配慮して頂きありがとうございます。
開発スピードがとにかく速いですね。驚きました
特にこれ以上の要望はありません
心から感謝致します
さて
本来、開発金額を確認してから依頼する予定でしたので
金額に関する不安がありますが、開発金額をご提示してもらえますか?
また支払い先のメールアドレスも教えて頂けますか?
英語が上手に理解できないのでお手数ですが、簡易的な英語でご返信頂けると助かります。
I tried out the page's operability.
It's perfect, it turned out even better than I thought.
Thank you for paying attention even to the smallest details.
The development time was short as well. I was surprised.
I don't have any requests apart from that.
I'm sincerely grateful.
Well then, originally, I planned to request after confirming the price, so
I'm anxious about how much it'll take, but can you propose a price?
Also, could you give me the email address to pay to?
I don't understand English that well, so it might be a bother, but I'd be glad if you replied in simple English.