Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/01/24 21:33:30

eucamon
eucamon 60
英語

6 civic-minded startups from Pakistan’s i2i Accelerator are looking to solve real problems

Pakistani startup incubator Invest2Innovate – also known as the i2i Accelerator – graduated its second ever batch earlier this month. As with its first batch in early 2013, the newest incubatees are a nice group of civic-minded startups that are tackling serious local issues in realistic ways.

Most of the six startup graduates are still not fully formed, and half of them are currently making do with Facebook brand pages before they launch properly.

日本語

現実社会と向き合う6のスタートアップ-パキスタンのi2i Acceleratorより

パキスタンのスタートアップインキュベーター、Invest2Innovate (別名i2i Accelerator)は今月上旬に第二期を世に送り出した。2013年初頭の第一期と同様、今回の期も地域の抱える問題に正面から取り組む姿勢の市民思考のスタートアップのグループである。

6つのスタートアップのうちほとんどは未だ完全な体制が整ってはおらず、半数は正式なローンチの前段階としてFacebookのブランドページで現状を間に合わせている。

レビュー ( 1 )

agp31303130 52 旅、スポーツ、経済が専門分野です。
agp31303130はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/27 15:26:55

うまく訳されていると思います。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/pakistan-invest2innovate-startup-graduates-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。